❶ 用英语翻译
LanzhouRamen is famous for its distinguished chewy texture and its signature clearsoup. A bowl of authentic Beef Ramen is characterized by four vivid colors served in the base of crystal clear broth, they are - ivory crispy radish slices, redhot chilies, fresh emerald parsley and egg yolk noodles.
❷ 兰州拉面用英语怎么说要官方翻译。
Lanzhou Noodles。
兰州牛肉面,又称兰州清汤牛肉面,是“中国十大面条”之一,是甘肃省兰州地区的风味小吃。它以“汤镜者清,肉烂者香,面细者精”的独特风味和“一清二白三红四绿五黄”,一清(汤清)、二白(萝卜白)、三红(辣椒油红)、四绿(香菜、蒜苗绿)、五黄(面条黄亮),赢得了国内乃至全世界顾客的好评。并被中国烹饪协会评为三大中式快餐之一,得到美誉“中华第一面”。
(2)兰州牛肉拉面他是非常好吃的翻译扩展阅读:
兰州牛肉拉面的发展一般分为四个阶段:
第一阶段从1915年至20世纪80年代初直到改革开放前,都没有普及,新中国成立后最多时也就十多家面馆。
第二阶段从20世纪80年代初至20世纪90年代中期,数量激增,品质差异大。有了品牌认识,单店的知名度开始影响销售,经营大量向外地扩展。当时在牛肉面馆座位不足的情况下,地点狭窄不舒服、卫生差,食客也只有蹲在街边品味拉面,这也是兰州旧时的一大景观。
第三阶段20世纪90年代中期,连锁特许经营开始出现,企业化标准经营逐渐成为共识。
第四阶段从20世纪90年代中期至今,企业文化建设和标准化工业流程开始建立并发展。兰州牛肉拉面在数量的裂变式增长中迅速实现了从地方小吃向大众快餐质的转变。
❸ 牛肉面的英语怎么说
牛肉面的英语应该是 beef noodle
强调汤呢就是 beef noodle soup 牛肉汤面
强调干面就是 dry beef noodle
❹ “兰州拉面”用英语怎么说
“兰州牛肉面”的英文,常见的有Lanzhou beef noodle soup(字面义“兰州牛肉面条汤”)、Lanzhou beef noodles(字面义“兰州牛肉面条”)。此外,也有译自“兰州拉面”的,如Lanzhou hand-pulled noodles(字面义“兰州手拉面条”)、Lanzhou stretched noodles(字面义“兰州抻扯面条”),以及全音译的Lanzhou lamian(兰州拉面)。英文的《维基网络》(Wikipedia)以Lanzhou beef lamian(字面义“兰州牛肉拉面”)为条目,收录了兰州牛肉面。
兰州牛肉面红遍大江南北,堪称是全中国能见度最高的面条,并曾获中国烹饪协会评定为“三大中式快餐”之一,享有“中华第一面”的美誉。
❺ 牛肉面尝起来很美味的英文taste为什么不用现在分词
taste是系动词,后接delicious为形容词作表语,英语中对性状描述不能使用进行时,因为主语不是行为者;只有行为动作才适用进行时,表示正在发生的行为。eg.
the cake tastes sweet.(不用进行时)
i am tasting a piece of sweet cake.(可以使用进行时)
❻ 我最喜欢的食物是牛肉,他们很美味用英语怎么翻译
My favorite food is beef. It is delicious.
❼ 兰州拉面用英语怎么说要官方翻译。复制的别来!
兰州拉面
同朋友去吃兰州拉面。
Lanzhou noodles to eat with friends.
马保子本人也被大家公认为“兰州牛肉拉面第一人”。
Ma was also regarded as The first man of pulled noodles of LanZhou.
很多以地名标注的吃的,比如兰州拉面之类的,其实感觉离重庆也不太远。
A lot of names to mark the food, such as Lanzhou noodles and the like, but in fact it does not feel too far away from Chongqing.
要是觉得我的回答满意,请采纳!
❽ 用英语翻译,兰州牛肉拉面
Lanzhou beaf noodle
这是兰州牛肉面的标准翻译。
❾ 我喜欢吃牛肉面,它很美味的英语
我喜欢吃牛肉面,它很美味的英语:
I love beef noodles. It's delicious